Când Isus a venit pe Golgota, L-au atârnat pe un copac,
Au bătut cuie mari prin mâinile și picioarele Lui, și au
făcut un Calvar;
L-au încununat cu o coroană de spini, roșii erau rănile Lui
și adânci,
Căci acelea erau zile crude și nemiloase, iar carnea de om
era ieftină.
Au bătut cuie mari prin mâinile și picioarele Lui, și au
făcut un Calvar;
L-au încununat cu o coroană de spini, roșii erau rănile Lui
și adânci,
Căci acelea erau zile crude și nemiloase, iar carnea de om
era ieftină.
Când Isus a venit la Birmingham, pur și simplu au trecut pe
lângă El.
Nu s-au atins de niciun fir din părul Lui, doar L-au lăsat
să moară;
Căci oamenii deveniseră mai blânzi și nu voiau să-I provoace
durere,
Doar au trecut pe stradă și L-au lăsat în ploaie.
Și totuși a continuat să plouă, o ploaie de iarnă care L-a
udat până la piele;
Mulțimile au plecat acasă și au rămas străzile fără niciun
suflet,
Și Isus S-a ghemuit lângă un perete și a plând după Calvar.
*numele lui de familie era „Studdert Kennedy”
Indifference – the original english version
When Jesus came to Golgotha, they hanged Him on a tree,
They drove great nails through hands and feet, and made a
Calvary;
Calvary;
They crowned Him with a crown of thorns, red were His wounds
and deep,
and deep,
For those were crude and cruel days, and human flesh was
cheap.
cheap.
When Jesus came to Birmingham, they simply passed Him by.
They would not hurt a hair of Him, they only let Him die;
For men had grown more tender, and they would not give Him
pain,
pain,
They only just passed down the street, and left Him in the
rain.
rain.
Still Jesus cried, “Forgive them, for they know not
what they do,”
what they do,”
And still it rained the winter rain that drenched Him
through and through;
through and through;
The crowds went home and left the streets without a soul to
see,
see,
And Jesus crouched against a wall, and cried for Calvary.